31 October 2011

A picture on wall

When light shines brightly on a picture hanging on wall, dust gives way to clarity. I move closer and closer as the swaying picture deflects light and slows down. I must see it. Have I not, all these years? Why see today?

Do you talk to people? Do you ask questions? Are you cool? Do you get lost? Or you can not find anything to talk when you meet people? Why? You are creative but slow! You are intelligent but only sometimes! Why?

Are you comfortable? You see things can be done. Yet, yet when you try you can only partial. Still your idea is  right. Only that it takes someone else to do it! Ah! What a torture. But you enjoy! You are so fierceful and stand for what you think is right, sometimes. You have passion that changes every hour.

All self introspecting souls one day find reality. To be at peace with it takes some churning. When all the pieces of the puzzle almost fit in, we are ready to leave. There will be a day when, what honest folks had said will sound correct and feel right. Our reflections will form a real picture of us, free from our own ego's distortion.

The light is dim now. But the ego is tired. Mind can see through little bit of dust; can really see better than eyes! I hold it firmly in my hand and bring it closer.

It is a picture of me. Oh no it is not on the wall. It is in opinions of people who know me, incomplete but closer to who actually I am. 

Kannada poet, writer B A Sanadi's Interview

ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ೮ನೇ ಜ್ಞಾನಪೀಠ ಬಂದಾಗ ಹಿರಿಯ ಕವಿ ಸನದಿ ಅವರು ಕಂಬಾರ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ತಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದು ಹೀಗೆ.

ಕನ್ನಡ ರಾಜ್ಯೋತ್ಸವದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಹಿರಿಯ ಕವಿ ಸನದಿಯವರು ಯುವ ಬರಹಗಾರರಿಗೆ ನೀಡಿದ ಸಲಹೆ ಮತ್ತು ಆಡಿದ ಪ್ರೋತ್ಸಾಹದ ಮಾತುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ. ಯುವಕವಿಗಳು ಸಾಹಿತಿಗಳು ನೋಡಬೇಕು: 
 

04 October 2011

Demise of an honourable man

Is a man worth mentioning just because he is honest? In the increasingly self serving society of which I am  shamefully a part, being really honest and forthright deserves not just a mention but heart felt admiration. On the other side of the phone, my father informed me that my ailing uncle in law is no more; something I already knew. He knew it as well but he said it merely to mean some one very dear is no more.

Why does an uncle in law become so dear even when he spoke very harsh and unforgiving words? Because he would not say anything to please anyone. He would just say what is not false what must be said under ideal conditions. In short, he spoke plain truth out of concern for whom he spoke, even if it was at his own expense. He said to a man one day, my father said, "What is that you have done that you have come to ask for all things you want? Are you up to ruin the family? Get hold of yourself and leave at once to build your own life". The man heard uncle in law out and would hate him for rest of his life. But he spoke truth; no one dared to disagree. Oh yes, sometimes truth can be terribly powerful.

He did not live for himself. He worked and made life better for many families. "Everyone works for themselves, what man is a man who does not ensure better life for at least few other families? His children looked after him very well", my father said before keeping the phone down. Ele Thimmappa Kanugodu is no more.
 

03 October 2011

ಎಲೆ ಮುರಾಂತಕ ಲಾಲಿಸೈ ಬೆಂಬಲಕೆ ಭೂಪರನೆರಹಿ ... ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣ ಸಂಧಾನ



ಎಲೆ ಮುರಾಂತಕ ಲಾಲಿಸೈ ಬೆಂ
ಬಲಕೆ ಭೂಪರನೆರಹಿ ಕುರುಮಂ
ಡಲಕೆ ಸನ್ನಹವಾಗಿ ಸಮರಕೆ ಬರಲಿ ಪಾಂಡವರು|
ಕಲಹದಲಿ ನಿನ್ನಡಿಯೊಳೆನ್ನಯ
ಶಿರವನೈದಿ ಸಮರ್ಪಿಸುನಿ
ದಕಳುಕುಂಟೆ ದಿಟವೆನುತ ವೀಳ್ಯವನಿತ್ತನಚ್ಚುತಗೆ|| ||

ಸೇವೆ ಆಟ:
Live recording at Shri Krishna Vrundavana, Warden Avenue, Toronto

ಆದರದಿ ನುತಿಪರಘ ಹರಿವೆಯೆಂದುರೆ ನಂಬಿ

ಆದರದಿ ನುತಿಪರಘ ಹರಿವೆಯೆಂದುರೆ ನಂಬಿ


ಪದ ಮತ್ತು ರಚನೆ: ನಮದೂಕಿ ಬರದು ಒದರ್ಯದೆ
ಮದ್ದಲೆ: ಶಿವರಾಮ ಕೋಮಾರ ಬೀಗಾರ್
ಚಂಡೆ: ನಾರಾಯಣ ಕೋಮಾರ ಬೀಗಾರ್
ಶ್ರುತಿ: ತಿಮ್ಮಣ್ಣ ಭಟ್ಟ ನೆಡಿಗೆಮನೆ

ಧಾಟಿ ನಾಟಿ, ತಾಳ ಝ೦ಪೆ

ಆದರದಿ ನುತಿಪರಘ, ಹರಿವೆಯೆ೦ದುರೆನ೦ಬಿ|
ಅವಲಕ್ಕಿ ಕಜ್ಜಾಯ, ತ೦ದಿರಿಸಿ ಓಲೈಪೊ|
ಆನತರಿಗೆ ಅನುವಾಗೊ |
ಕಟ್ಟೀನಕೆರೆವಾಸ, ಮಧುಕೇಶನಣುಗ ||ಪ||

(ಝ೦ಪೆ ಎರಡನೇ ಕಾಲ)
ಮೂಡಿದೊಡೆ ನಿನ್ನ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿ ಪೂಜೆಯ ಮಾಡಿ|
ಹೂಡಿ ನೈವೇದ್ಯಗಳ ಹಾಡಿಪದಗಳನು
ರೂಢಿಯೊಳು ನೆಡೆದುಕೊಳುವಾಳುಗಳ ಕಾಪಾಡೊ|
ಜೋಡಿಸಿದೆವೆಲ್ಲ ಕರಗಳನು ||೧||

ಯಕ್ಷಮಿತ್ರದಿಂದ ಹೊಸ್ತೋಟ ಭಾಗವತರ ಯಕ್ಷಗಾನ ಲಕ್ಷಣ ಗ್ರಂಥ ಪ್ರಕಟಣೆ

                      ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ ಅಮೇರಿಕಾಸ್: +16473283934                        ಭಾರತ — ರವೀಂದ್ರ ಮುದ್ರಣಾಲಯ ಸಾಗರ, ಮೋ: +9194495872...